Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества На главную | Карта сайта | Контакты
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Сегодня: 08 Декабря 2022
www.mcbs.ru - содействие развитию библиотечного сотрудничества
 

События

В Москве состоялась международная конференция высокого уровня по вопросам сохранения родных языков
В Москве состоялась международная конференция высокого уровня по вопросам сохранения родных языков
11.07.2022

5–7 июля 2022 г. в Москве с большим успехом прошла Международная конференция высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов». 

Мероприятие было организовано Федеральным агентством по делам национальностей, Межправительственным советом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Российским комитетом программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества при поддержке Министерства иностранных дел Российской Федерации, Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и Общественной палаты Российской Федерации.

Конференция продолжила линию крупнейших международных форумов по проблемам сохранения языков и развития языкового разнообразия в киберпространстве, инициированных и проведенных Россией в рамках сотрудничества с ЮНЕСКО в Якутске (2008, 2011, 2014, 2019 гг.), Ханты-Мансийске (2015–2021 гг.), а также в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже (2014 и 2019 гг.). Она явилась значимым вкладом России в проведение Международного десятилетия языков коренных народов и реализацию Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» – единственной в мире межправительственной междисциплинарной программы, одним из приоритетов которой является сохранение языков и развитие языкового разнообразия в киберпространстве.

Участниками конференции стали около 150 видных российских и зарубежных специалистов в сфере образования, культуры, социальных и гуманитарных наук, коммуникации и информации (в том числе передовых языковых компьютерных и других информационных технологий), представители органов управления, институтов гражданского общества и частного сектора из 46 стран. Они рассматривали не только вопросы сохранения и возрождения языков коренных народов, но и более широкий контекст (лингвистический, социокультурный, исторический, экономический, геополитический и т. д.), в котором существуют коренные народы мира и их языки.

Торжественное открытие конференции состоялось в Общественной палате Российской Федерации под председательством Евгения Ивановича КУЗЬМИНА, заместителя председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ЮНЕСКО/ИФАП); руководителя Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по сохранению языков и развитию языкового разнообразия в киберпространстве; председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; президента Межрегионального центра библиотечного сотрудничества; члена Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов.

Руководитель Федерального агентства по делам национальностей, председатель Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов Игорь Вячеславович БАРИНОВ в своей приветственной речи на открытии конференции отметил, что для России разнообразие языков – национальное достояние и богатство, а их сохранение – долгосрочный и абсолютный приоритет, благодаря чему 105 языков используются в государственной системе образования, на 50 языках ведется теле- и радиовещание, ежегодно на 70 языках издается более тысячи наименований книг, и десятки тысяч коллективов народного творчества по всей стране популяризируют фольклорное и песенное наследие народов России.

Приветствие в адрес конференции направил заместитель Руководителя Администрации Президента Российской Федерации Магомедсалам Магомедалиевич МАГОМЕДОВ. Участников также приветствовали:

  • Евгений Александрович ПРИМАКОВ, руководитель Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству,
  • Михаил Ефимович ШВЫДКОЙ, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству,
  • Дороти ГОРДОН, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ИФАП); руководитель Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по медийно-информационной грамотности; член Наблюдательного совета Института ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании (Гана),
  • Наталья Владимировна КОМАРОВА, губернатор Ханты-Мансийского автономного округа – Югры,
  • Григорий Петрович ЛЕДКОВ, президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации; член Комитета Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера; член Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов,
  • Геннадий Юрьевич СЕМИГИН, председатель Комитета по делам национальностей Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации,
  • Ринат Жафярович АЛЯУТДИНОВ, директор Департамента гуманитарного сотрудничества Министерства иностранных дел Российской Федерации, член Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов,
  • Евгения Исаевна МИХАЙЛОВА, президент Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова; вице-президент Республики Саха (Якутия) (2007–2010),
  • Владимир Юрьевич ЗОРИН, председатель Комиссии Общественной палаты Российской Федерации по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений.

 

Работа конференции на протяжении всех трех дней велась в формате тематических пленарных заседаний.

На пленарном заседании «Многоязычие в современном мире» (модератор – Тимур Гомбожапович ЦЫБИКОВ, начальник Управления государственной политики в сфере межнациональных отношений Федерального агентства по делам национальностей России; ответственный секретарь Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов; советник Руководящего комитета Глобальной целевой группы ЮНЕСКО по проведению Десятилетия действий в поддержку языков коренных народов) доклады представили:

  • Дороти ГОРДОН (Гана)
    Многоязычие и цифровые технологии
  • Евгений Иванович КУЗЬМИН
    Международное десятилетие языков коренных народов мира: чего мы от него ожидаем, каким будет и может быть вклад России и Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»
  • Жилван МЮЛЛЕР ДЕ ОЛИВЕЙРА, профессор Федерального университета Санта Катарина; заведующий кафедрой ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия» (Бразилия)
    Восприятие языков как наследия: разработка концепции, действующие стратегии и их соответствие Атласу языков мира ЮНЕСКО
  • Кутси БЕСТЕР, Координатор Африканской сети информационной этики Института «Будущая Африка» при Университете Претории; бывший член Парламента ЮАР и член Комиссии по подготовке постапартеидной Конституции ЮАР (ЮАР)
    Рекомендации по этическим аспектам сохранения родных и местных языков в дискуссиях об искусственном интеллекте
  • Прабакар Рао ДЖАНДЬЯЛА, член Бюро Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; профессор, директор Индийского центра передового опыта в области информационной этики и руководитель Центра изучения иностранных языков Университета Хайдарабада (Индия), и Сива Прасад РАМБАТЛА, почетный профессор Университета Хайдарабада (Индия)
    Устойчивые общества, автохтонные знания и языки: роль искусственного интеллекта
  • Альфредо РОНКИ, профессор Миланского политехнического университета; генеральный секретарь программы Европейской комиссии «MEDICI» (Италия)
    Метавселенная и общие иммерсивные виртуальные реальности.

 

В ходе пленарного заседания «Языковая политика: подходы и цели» (модератор – Кутси БЕСТЕР (ЮАР)), выступили:

  • Александр Николаевич РУДЯКОВ, профессор, ректор Крымского республиканского института постдипломного педагогического образования; заведующий кафедрой русского, славянского и общего языкознания Института филологии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского
    Адекватное определение языка как основа языковой политики
  • Нестор РУИС ВАСКЕС, научный сотрудник и преподаватель Института Каро и Куэрво (Колумбия)
    Какие характеристики по-настоящему значимы при оценке языков?
  • Жулио РЕЙС ЖАТОБА, старший преподаватель Университета Макао; координатор кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия», и Робервал ТЕЙШЕЙРА Э СИЛЬВА, доцент Университета Макао; координатор кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия» (Макао, Китай)
    Многообразие вариантов португальского языка, (плюри)центризм и неоколониальные иерархии
  • Росанджела МОРЕЛЛО, генеральный директор Научно-исследовательского института языковой политики Института политологии (IPOL); научный сотрудник кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия» (Бразилия)
    Закрепление официального статуса языков Бразилии: разработка системы координат для планирования государственной языковой политики
  • Клаудиу МЕНЕЗЕС, профессор Университета Бразилиа (Бразилия)
    Поддержание жизнеспособности языков коренных народов: примеры эффективной политики в странах Латинской Америки.

 

Докладчиками пленарного заседания «Языки в киберпространстве и доступ к информации» (модераторы – Кордел ГРИН, заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ЮНЕСКО/ИФАП); руководитель Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по обеспечению доступности информации; исполнительный директор Национальной комиссии Ямайки по теле- и радиовещанию (Ямайка), и Александр Николаевич РУДЯКОВ) стали:

  • Даниэль ПРАДО, независимый консультант, бывший директор Департамента терминологии и языкового планирования Латинского союза (Аргентина)
    Автохтонные и креольские языки Северной и Южной Америки в киберпространстве: текущая ситуация
  • Ниладри Сехар ДАШ, профессор и руководитель отдела лингвистических исследований Индийского статистического института (Индия)
    Разработка интерактивного цифрового словаря в качестве источника знаний для племени сабар – одного из коренных сообществ Западной Бенгалии, находящихся под угрозой исчезновения
  • Ананда МАЧАДО, профессор Федерального университета Рораймы (Бразилия)
    Язык вапишана и новые технологии: достижения в области разработки материалов в штате Рорайма
  • Эдгар МАЛАТЖИ, старший преподаватель Университета Лимпопо (ЮАР)
    Присутствие языков коренных народов на цифровых медиаплатформах, используемых сельскими общинами Южной Африки
  • Валентина КАНЕЗЕ КАБАЛЬЕРО, директор Национального университета Асунсьон (Парагвай)
    Приложение GuaraniAyvu для телефонов на базе Android
  • Жанетт СТЮАРТ, основатель компании Translation Commons (США)
    Усиливая цифровую поддержку языков коренных народов
  • Сергей Николаевич БОБРЫШЕВ, исполнительный директор научно-производственного предприятия «ПараТайп»; преподаватель Российского государственного университета им. А. Н. Косыгина
    Шрифт как основа многоязычной визуальной коммуникационной среды
  • Анна Грайровна ЧУЛЯН, директор Национальной библиотеки Армении (Армения)
    Современные технологии распознавания армянских текстов как способ интеграции армянского языка в киберпространство
  • Умарани ПАППУСВАМИ, профессор, заместитель директора по научной работе Центрального института индийских языков (Индия)
    Создание мультимодальных ресурсов с использованием цифровых технологий для языков коренных народов Индии
  • Кацуко ТАНАКА-НАКАХИРА, доцент Технологического университета Нагаока (Япония)
    Модель коммуникации с использованием цифровых технологий: технологии следующего поколения для всех
  • Авалудин РУСИАНДИ, лингвист Бюро языков Восточной Явы, Министерство образования, культуры, исследований и технологий Индонезия (Индонезия)
    Перевод как способ сохранить многоязычие для детей в цифровую эпоху
  • Андрей Валерьевич ЧЕМЫШЕВ, научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева
    Марийский язык в киберпространстве: достижения и проблемы
  • Булат Эрнстович ХАКИМОВ, ведущий научный сотрудник Института прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан; доцент Казанского федерального университета
    Современные лингвистические технологии и ресурсы для национальных языков в условиях глобальной цифровой среды (на примере татарского языка).

 

На пленарном заседании «Языковое разнообразие, межкультурная коммуникация в реальном и цифровом мире» (модератор – Жылдыз Кемеловна БАКАШОВА, директор Кыргызского национального исторического музея; вице-премьер Правительства Республики Кыргызстан (2021), директор Национальной библиотеки Республики Кыргызстан (2010–2021)) были заслушаны доклады:

  • Веры Ивановны ЗАБОТКИНОЙ, советника при ректорате по международной деятельности Российского государственного гуманитарного университета Взаимодействие языков и культур в многонациональной стране
  • Андрея Александровича КИБРИКА, директора Института языкознания Российской академии наук; профессора Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова
    Языковое разнообразие в России: состояние и перспективы сохранения
  • Гатута СУСАНТО, директора программы BIPA Государственного университета Маланга (Индонезия)
    Многоязычие яванцев на острове Ява
  • Прабакара Рао ДЖАНДЬЯЛА и Сивы Прасада РАМБАТЛА (Индия)
    Изменение социально-экономической динамики и проблемы языка общения в Индии
  • Брендана УИКСА, почетного профессора Университета Гонконга; почетного приглашенного профессора Кембриджского университета (Великобритания/Гонконг)
    Смена языкового кода в пространстве и во времени
  • Мусы ШЕРИФА, редактора газеты TheVoice; корреспондента Панафриканского новостного агентства (Гамбия)
    Художественный перевод на языки коренных народов.

 

В ходе пленарного заседания «Роль организаций и общественных инициатив в сохранении языков коренных народов» (модератор –Элин Маргрет ЭМИЛЬСОН, профессор Национального педагогического университета Мексики; член Исполнительного комитета кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия»; профессор Национального автономного университета Мексики), доклады представили:

  • Чинве Вероника АНУНОБИ, директор Национальной библиотеки Нигерии (Нигерия)
    На пути к возрождению использования языков коренных народов в Нигерии: подход Национальной библиотеки Нигерии
  • Мирта Габриэла ПЕРЕС, эксперт Национального секретариата Парагвая по языковой политике (Парагвай)
    Опыт документирования языка инкихвас
  • Татьяна Владимировна ТЕНСИНА, директор Национальной библиотеки Удмуртской Республики
    Библиотечное обслуживание этнических групп населения Удмуртской Республики: состояние и перспективы развития
  • Сергей Дмитриевич БАКЕЙКИН, заместитель председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества
    Региональные проекты Программы «Мой родной язык» – новой программы Межрегионального центра библиотечного сотрудничества и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» в 2020–2022 годах
  • Анастасия Валерьевна ПАРШАКОВА, координатор проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; заместитель директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества
    Альманах «Мой родной язык»: опыт российских регионов как материал для выработки национальной и региональной политики по сохранению языков коренных народов.

 

На пленарном заседании «Языки в образовании» (модератор – Прабакар Рао ДЖАНДЬЯЛА (Индия)), выступили:

  • Тхи Тху Дат НГУЕН, директор Ханойского филиала Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина при Управлении международного сотрудничества Министерства образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам (Вьетнам)
    Многоязычие в повседневной жизни и образовании
  • Элин Маргрет ЭМИЛЬСОН (Мексика)
    На пути к многоязычному обществу в Мексике: достижения и проблемы сферы образования
  • Марсель ДИКИ-КИДИРИ, академик Африканской академии языков (ACALAN) (Франция/Центральноафриканская Республика)
    Подготовка преподавателей, специализирующихся в области двуязычного образования на основе родных языков: пример языка санго в Центральноафриканской Республике
  • Татьяна Петровна МЛЕЧКО, профессор, научный координатор проектов Европейской ассоциации по поддержке детского многоязычия VIA LIGHT (Молдова)
    Билингвальное обучение/воспитание гагаузских детей дошкольного возраста в Молдове. (Результаты европейского проекта по созданию сети билингвальных учебно-воспитательных заведений в Гагаузской автономии)
  • Елизавета Александровна ХАМРАЕВА, заведующая кафедрой лингводидактики и билингвизма Московского педагогического государственного университета; научный руководитель межвузовского центра билингвального и поликультурного образования Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена
    Родные языки в образовательном пространстве Российской Федерации: традиции и новации.

 

Докладчиками пленарного заседания «Многоязычие в России: политика и практика поддержки языков коренных народов» (модератор – Анастасия Валерьевна ПАРШАКОВА) стали:

  • Олег Ришатович ХИСАМОВ, заместитель директора Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан
    Поддержка и развитие многоязычия в Республике Татарстан: контекст, политика, практика
  • Алевтина Петровна ДОЛГОВА, ведущий научный сотрудник Чувашского государственного института гуманитарных наук
    Сохранение и продвижение чувашского языка в Чувашской Республике
  • Муса Рукманович ОВХАДОВ, профессор Чеченского государственного университета им. А. А. Кадырова
    Языковая ситуация в Чеченской Республике
  • Ольга Викторовна ОРЛОВА, ведущий научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева
    Языковая ситуация в Республике Марий Эл
  • Елена Николаевна ЧАЙКОВСКАЯ, доцент кафедры русского языка и литературы Кемеровского государственного университета; руководитель Центра языков и культур народов Сибири
    Языки коренных народов Сибири: сохранение и перспективы ревитализации
  • Наталья Михайловна ЕКЕЕВА, председатель Комитета Госсобрания – Эл Курултай Республики Алтай по национальной политике, образованию, культуре, общественным объединениям и средствам массовой информации
    Алтайский язык в поликультурном пространстве Республики Алтай
  • Варвара Григорьевна БЕЛОЛЮБСКАЯ, доцент кафедры северной филологии Института языков и культуры Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова
    Проблемы и перспективы сохранения культуры и языка малочисленного кочевого народа – эвенов «ламутов» на огромных пространствах Крайнего Севера России
  • Ольга Евгеньевна РОЖНОВА, директор Ногликской централизованной библиотечной системы Сахалинской области
    Обеспечение основы для восстановления нивхского и уйльтинского языков: информатизация в рамках мультикультурной деятельности библиотеки.

 

На пленарном заседании «Русский язык и его роль в мире: прошлое, настоящее, будущее» (модератор –Тхи Тху Дат НГУЕН (Вьетнам)), были заслушаны доклады:

  • Натальи Сергеевны ТРУХАНОВСКОЙ, и. о. ректора Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
    Положение русского языка за рубежом: актуальные проблемы, способы поддержки и продвижения
  • Анисета Габриэля КОТЧОФЫ, профессора Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; Верховного комиссара и заместителя генерального секретаря Евразийской организации экономического сотрудничества по международному сотрудничеству (ЕЕОС); экс-посла Республики Бенин в Российской Федерации; генерального директора Международного координационного совета выпускников учебных заведений (Бенин)
    Величие русского языка, ослабление его международных позиций на фоне объективно высокой потребность в нем
  • Жылдыз Кемеловны БАКАШОВОЙ (Республика Кыргызстан)
    Русский язык в образовательном пространстве Кыргызстана
  • Натальи Владимировны НОВОСЕЛЬЦЕВОЙ, директора Издательского дома «Кокжиек-Горизонт» Международного образовательного холдинга Study Inn (Республика Казахстан)
    Русский язык в Республике Казахстан: статус и перспективы развития
  • Радуана АЛЬ-РАХХАЛЯ, переводчика компаний Energy и Masa Oil Services; директора Департамента русского языка и департамента профессионально-технического образования Министерства образования Сирии (2010–2021) (Сирия)
    Продвижение русского языка в Сирии: достижения и проблемы. 

 

На пленарном заседании «Многоязычие и развитие в условиях глобализации: вызовы и возможности» (модератор – Дороти ГОРДОН (Гана)) доклады представили:

  • Татьяна Витальевна ИШМАТОВА, председатель Постоянной комиссии Государственного Совета Удмуртской Республики по науке, образованию, культуре, туризму и национальной политике; президент Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш»
    Ломая стереотипы: как пережить глобализацию и не потерять себя
  • Панчанан МОХАНТИ, профессор Университета Хайдарабада; профессор Университета GLA в Матхуре (Индия)
    Многоязычный ландшафт в Индии: текущая ситуация и перспективы на будущее
  • Анурада КАННИГАНТИ, научный сотрудник Международного фонда развития человека (Индия)
    Распределение языков в экономике производства и распространения научного знания: роль политики и средств стимулирования
  • Мари Мадлен ЭНГАНЕМБЕН БЕКЕМЕН, заведующая отделом мониторинга сотрудничества между Камеруном и странами Центральной и Восточной Европы Министерства иностранных дел Камеруна
    Проблемы развития и языковая политика в Африке: анализ ситуации на примере Камеруна
  • Марк Эдвард КАРАН, консультант по языковой стратегии, SIL International; преподаватель Далласского международного университета (США)
    Позитивные моменты сохранения языков коренных народов в транслингвальном сверхразнообразном мире.

 

На заключительном пленарном заседании под председательством Евгения Ивановича КУЗЬМИНА выступили:

  • Станислав Анатольевич БЕДКИН, заместитель руководителя Федерального агентства по делам национальностей; заместитель председателя Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов,
  • Дороти ГОРДОН (Гана),
  • Надежда Михайловна ЗАЙКОВА, ректор Высшей школы музыки Республики Саха (Якутия) им. В. А. Босикова; первый заместитель министра культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия) (1995–2010); проректор Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова (2010–2019),
  • Алексей Васильевич ЦЫКАРЕВ, член Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов; член Руководящей группы ЮНЕСКО по подготовке и проведению Международного года языков коренных народов; председатель Карельской региональной общественной организации «Центр “Молодая Карелия”».

В настоящее время Международная рабочая группа готовит итоговый документ конференции.

 

 

 

Торжественное открытие конференции. Президиум (справа налево): Игорь Вячеславович БАРИНОВ, руководитель Федерального агентства по делам национальностей, председатель Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032; Геннадий Юрьевич СЕМИГИН, председатель Комитета по делам национальностей Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации; Наталья Владимировна КОМАРОВА, губернатор Ханты-Мансийского автономного округа – Югры; Евгений Иванович КУЗЬМИН, заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ЮНЕСКО/ИФАП), руководитель Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по сохранению языков и развитию языкового разнообразия в киберпространстве, председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, член Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов; Дороти ГОРДОН, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ИФАП), руководитель Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по медийно-информационной грамотности, член Наблюдательного совета Института ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании (Гана); Владимир Юрьевич ЗОРИН, председатель Комиссии Общественной палаты Российской Федерации по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений

 

 

 

Игорь Вячеславович БАРИНОВ и Евгений Иванович КУЗЬМИН

 

Специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Ефимович ШВЫДКОЙ и губернатор Югры Наталья Владимировна КОМАРОВА

 

Дороти ГОРДОН (Гана)

 

Евгений Александрович ПРИМАКОВ, руководитель Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству

 

Геннадий Юрьевич СЕМИГИН

 

Станислав Анатольевич БЕДКИН, заместитель руководителя Федерального агентства по делам национальностей; заместитель председателя Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов

 

Ринат Жафярович АЛЯУТДИНОВ, директор Департамента гуманитарного сотрудничества Министерства иностранных дел Российской Федерации, член Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов

 

Евгения Исаевна МИХАЙЛОВА, президент Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова; вице-президент Республики Саха (Якутия) (2007–2010)

 

Владимир Юрьевич ЗОРИН, председатель Комиссии Общественной палаты Российской Федерации по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений

 

Тимур Гомбожапович ЦЫБИКОВ, начальник Управления государственной политики в сфере межнациональных отношений Федерального агентства по делам национальностей России; ответственный секретарь Национального организационного комитета по подготовке и проведению в 2022–2032 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов; член Руководящего комитета Глобальной целевой группы ЮНЕСКО по проведению Десятилетия действий в поддержку языков коренных народов

 

Евгений Иванович КУЗЬМИН

 

Прабакар Рао ДЖАНДЬЯЛА, член Бюро Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; профессор, директор Индийского центра передового опыта в области информационной этики и руководитель Центра изучения иностранных языков Университета Хайдарабада (Индия), и Николай Викторович ХАУСТОВ, советник Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека Министерства иностранных дел Российской Федерации

 

Анисет Габриэль КОТЧОФА, профессор Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; Верховный комиссар и заместитель генерального секретаря Евразийской организации экономического сотрудничества по международному сотрудничеству (ЕЕОС); экс-посол Республики Бенин в Российской Федерации; генеральный директор Международного координационного совета выпускников учебных заведений (Бенин)

 

Сива Прасад РАМБАТЛА, почетный профессор Университета Хайдарабада (Индия)

 

Росанджела МОРЕЛЛО, генеральный директор Научно-исследовательского института языковой политики Института политологии (IPOL); научный сотрудник кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия» (Бразилия)

 

Ниладри Сехар ДАШ, профессор и руководитель отдела лингвистических исследований Индийского статистического института (Индия)

 

Жылдыз Кемеловна БАКАШОВА, директор Кыргызского национального исторического музея; вице-премьер Правительства Республики Кыргызстан (2021), директор Национальной библиотеки Республики Кыргызстан (2010–2021)

 

Наталья Сергеевна ТРУХАНОВСКАЯ, и. о. ректора Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина

 

Гатут СУСАНТО, директор программы BIPA Государственного университета Маланга (Индонезия)

 

Андрей Александрович КИБРИК, директор Института языкознания Российской академии наук; профессор Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова

 

Тхи Тху Дат НГУЕН, директор Ханойского филиала Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина при Управлении международного сотрудничества Министерства образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам 

 

Александр Николаевич РУДЯКОВ, профессор, ректор Крымского республиканского института постдипломного педагогического образования; заведующий кафедрой русского, славянского и общего языкознания Института филологии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского

 

Элин Маргрет ЭМИЛЬСОН, профессор Национального педагогического университета Мексики; член Исполнительного комитета кафедры ЮНЕСКО «Языковая политика в интересах сохранения и развития языкового разнообразия»; профессор Национального автономного университета Мексики

 

Вера Ивановна ЗАБОТКИНА, советник при ректорате по международной деятельности Российского государственного гуманитарного университета

 

Анна Грайровна ЧУЛЯН, директор Национальной библиотеки Армении 

 

Сергей Дмитриевич БАКЕЙКИН, заместитель председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества

 

Марсель ДИКИ-КИДИРИ, академик Африканской академии языков (ACALAN) (Франция/Центральноафриканская Республика)

 

Надежда Михайловна ЗАЙКОВА, ректор Высшей школы музыки Республики Саха (Якутия) им. В. А. Босикова; первый заместитель министра культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия) (1995–2010); проректор Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова (2010–2019)

 

Мари Мадлен ЭНГАНЕМБЕН БЕКЕМЕН, заведующая отделом мониторинга сотрудничества между Камеруном и странами Центральной и Восточной Европы Министерства иностранных дел Камеруна

 

Татьяна Владимировна ТЕНСИНА, директор Национальной библиотеки Удмуртской Республики

 

Анурада КАННИГАНТИ, научный сотрудник Международного фонда развития человека (Индия)

 

Елизавета Александровна ХАМРАЕВА, заведующая кафедрой лингводидактики и билингвизма Московского педагогического государственного университета; научный руководитель межвузовского центра билингвального и поликультурного образования Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена

 

Олег Ришатович ХИСАМОВ, заместитель директора Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

 

Анастасия Валерьевна ПАРШАКОВА, координатор проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; заместитель директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества 

 

Радуан АЛЬ-РАХХАЛЬ, переводчик компаний Energy и Masa Oil Services; директор Департамента русского языка и Департамента профессионально-технического образования Министерства образования Сирии (2010–2021)

 

Татьяна Витальевна ИШМАТОВА, председатель Постоянной комиссии Государственного Совета Удмуртской Республики по науке, образованию, культуре, туризму и национальной политике; президент Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш»

 

Муса Рукманович ОВХАДОВ, профессор Чеченского государственного университета им. А. А. Кадырова

 

Эдгар МАЛАТЖИ, старший преподаватель Университета Лимпопо (ЮАР)

 

Ольга Викторовна ОРЛОВА, ведущий научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева

 

Елена Николаевна ЧАЙКОВСКАЯ, доцент кафедры русского языка и литературы Кемеровского государственного университета; руководитель Центра языков и культур народов Сибири

 

Булат Эрнстович ХАКИМОВ, ведущий научный сотрудник Института прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан; доцент Казанского федерального университета

 

Алевтина Петровна ДОЛГОВА, ведущий научный сотрудник Чувашского государственного института гуманитарных наук 

 

Варвара Григорьевна БЕЛОЛЮБСКАЯ, доцент кафедры северной филологии Института языков и культуры Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова

 

Андрей Валерьевич ЧЕМЫШЕВ, научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева

 

Ольга Евгеньевна РОЖНОВА, директор Ногликской централизованной библиотечной системы Сахалинской области

 

Заключительное пленарное заседание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Участники конференции

 

 

Все события